Ir para conteúdo
victorportugal8

[BJ] O motivo do adiamento de Uncharted 4: o fim de Nathan Drake

Recommended Posts

Ah, verdade. A Voz da "Velha Carcomida" é voz de mulher nova. Totalmente fora do que deveria ser.

 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Simplesmente o Brasil não sabe dublar porra nenhuma.

 

Você está se referindo somente aos games né?

 

Porque a dublagem brasileira de filmes é considerada/já foi considerada um dos melhores mercados de dublagem no mundo!

 

PS: Ultimamente só temos dublagem porca em filmes também (Exceto da Disney), uma pena! :(

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Faz MUITO tempo que essa consideração de uma das melhores foi ralo abaixo. A maioria das dublagens nacionais ao menos em um dos aspectos básicos exigidos para a qualidade final. O único quesito que considero ainda vigente é a proximidade de tom de voz escolhida. Nos jogos tem dubladores que emulam muito bem o tom de voz, mas o contexto e a fluência são excepcionalmente sofríveis, muitas vezes não por falta de profissionalismo do dublador, mas sim pela completa falta de capacitação e interpretação do staff que gerencia o pessoal. Adicione a isso a subjetividade do script entregue pela empresa e você tem a receita perfeita pro propósito perfeito: dublagem pra quem não suporta ler. Desserviço em qualquer área, por mais que neguem ou considere exagero.

 

 

Enviado diretamente da Fortaleza do Céu.

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

O problema da dublagem brasileira dos games, é que os dubladores  só contam com o script do tradutor e o audio original!

 

Diferentes dos gringos que tem os monitores onde eles podem ver o ação do personagem e a forma como o mesmo se comporta!!!

 

 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Tá aí um dos motivos que não pilho com dublagem. E se fosse somente por isso, como as dublagens portuguesas são melhores e com maior proximidade de contexto?

 

 

Enviado diretamente da Fortaleza do Céu.

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Tá aí um dos motivos que não pilho com dublagem. E se fosse somente por isso, como as dublagens portuguesas são melhores e com maior proximidade de contexto?

 

 

Enviado diretamente da Fortaleza do Céu.

 

Porque os Tugas contam com uma puta infraestrutura por parte da Sony. Veja só:

 

 

 

 

Já no Brasil a sony terceiriza os estúdios de dublagem! ;)

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Mas eu concordo com você, Uncharted PT não tem para ninguém. Tenho todos U1, U2, U3 e UGA com dublagem do Drake Padeiro!  :krumel:

 

 

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

E não somente do Drake.

Eu cogitei o preciosismo de passar a edição de U3 pra pegar a PT-PT, mas com o Real cagado do jeito que está? Sem a menor chance!

Tenho U1 e U2 PT-PT e não há nada melhor. Eu que não curto dublagem terminei uma vez em inglês e a segunda em português porque é muito competente.

Erros encontrei na parte escrita apenas. 

 

Então, seria de se angariar essa infraestrutura que Portugal dispõe da própria Sony, pois o país não é, nem de longe, um país super desenvolvido aos olhos da Europa inteira ou mesmo perante olhos do Euro em si. O Brasil tá sempre fudido em tudo, não é de se esperar outra realidade mesmo.

 

Mas eu queria ver o mundo dos games com maior respeito, melhor qualidade e melhor conceito nesse país. Há uma pré-concepção de que jogo ainda é pra criança e não é digna de esmero, ninguém dá tanta importância ou não precisa de patamar de qualidade como filmes, séries e outros meios de entretenimento.

O Brasil é uma verdadeira vergonha alheia na mentalidade disponibilizada quanto a games. Só ver como os órgãos responsáveis nessa piada de país levam em consideração o mesmo título, da mesma empresa, lançado na mesma época para um console e para PC.

A safadeza toma conta sempre: o título no console é game, tem altíssima tributação por ser 'supérfluo'. O título no PC não tem tanta incidência de imposto porque não se trata de um game e sim de um software, tendo tributos amenizados. 

 

É.UMA.VERGONHA.

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Concordo plenamente com tudo que você disse!

 

Cara o Drake Lusitano é demais, acho até melhor que original. A voz portuguesa combina perfeitamente com ele!

 

"Alguém fala Português?" :awyea:


E não somente do Drake.

Eu cogitei o preciosismo de passar a edição de U3 pra pegar a PT-PT, mas com o Real cagado do jeito que está? Sem a menor chance!

Tenho U1 e U2 PT-PT e não há nada melhor. Eu que não curto dublagem terminei uma vez em inglês e a segunda em português porque é muito competente.

Erros encontrei na parte escrita apenas. 

 

Então, seria de se angariar essa infraestrutura que Portugal dispõe da própria Sony, pois o país não é, nem de longe, um país super desenvolvido aos olhos da Europa inteira ou mesmo perante olhos do Euro em si. O Brasil tá sempre fudido em tudo, não é de se esperar outra realidade mesmo.

 

Cara Portugal e Espanha estão quebrados faz tempo, porém se mantém em pé por pertencerem aos Estados Membros da União Europeia!

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

"O Brasil provou que não precisa de estrangeiros para cobrar taxas exorbitantes.

O Brasil demonstrou que tem capacidade de roubar a si mesmo."

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisa ser um membro para fazer um comentário.

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×
×
  • Criar Novo...