Ir para conteúdo
Kamui_D_Dragon

[Diário de morte] Dark Souls ll - !SPOILER!

Recommended Posts

Só eu que achei que o DkS2 decepcionou um pouco? O jogo tá muito bom e tudo, mais nem de longe se compara com o DkS, principalmente no online, não tô sentindo nem um pouco de atração para focar no PvP, muito pelo contrário, só tem noob com magia no PvP, é cada hexes que usam que uma só acaba com meu HP todo, nem com sword os caras andam mais, sei lá, ficou tremendamente ruim, fora que o char é como se nem tivesse poise e tá uma "spammação" dos demônios, quem dá o primeiro hit ganha.

 

Eu tô confiante que nerfem essas magias todas e que a poise faça mais sentido no char e que melhorem muita coisa ai ainda, acredito que no futuro lancem um patch ai que melhore o que tem hoje, porque tá triste o negócio....

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Só eu que achei que o DkS2 decepcionou um pouco? O jogo tá muito bom e tudo, mais nem de longe se compara com o DkS, principalmente no online, não tô sentindo nem um pouco de atração para focar no PvP, muito pelo contrário, só tem noob com magia no PvP, é cada hexes que usam que uma só acaba com meu HP todo, nem com sword os caras andam mais, sei lá, ficou tremendamente ruim, fora que o char é como se nem tivesse poise e tá uma "spammação" dos demônios, quem dá o primeiro hit ganha.

 

Eu tô confiante que nerfem essas magias todas e que a poise faça mais sentido no char e que melhorem muita coisa ai ainda, acredito que no futuro lancem um patch ai que melhore o que tem hoje, porque tá triste o negócio....

Pelo o que conversei com todas as pessoas que jogaram o I e o II. I mellhor do que todos eles. O II ficou bem capenga em algumas partes e sinceramente um pouco chato. Preferi o I 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Aquele fantasma que fica em Drangleic Castle vende uns milagres e piromancias necessários para os seus respectivos troféus. O "problema" é que ele só as vende no NG++ e não tenho certeza se vou ter ânimo para chegar até o NG++. (Assim como boa parte do pessoal daqui do tópico eu também estou decepcionado com o DKs 2)

A questão é: Se eu usar um bonfire ascetic na 1° fogueira do castelo ele irá vender as magias ? 

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Aquele fantasma que fica em Drangleic Castle vende uns milagres e piromancias necessários para os seus respectivos troféus. O "problema" é que ele só as vende no NG++ e não tenho certeza se vou ter ânimo para chegar até o NG++. (Assim como boa parte do pessoal daqui do tópico eu também estou decepcionado com o DKs 2)

A questão é: Se eu usar um bonfire ascetic na 1° fogueira do castelo ele irá vender as magias ? 

Po cara, meus parabens...... =) 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

?

Não entendi.

Seu aniversario hoje =) Sou lesado a este ponto rs

 

Ou foi ontem

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Seu aniversario hoje =) Sou lesado a este ponto rs

 

Ou foi ontem

 

É hoje mesmo, eu que esqueci, kkk.

Obrigado!

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Pelo o que conversei com todas as pessoas que jogaram o I e o II. I mellhor do que todos eles. O II ficou bem capenga em algumas partes e sinceramente um pouco chato. Preferi o I 

 

o DkS II falta alguma coisa, não sei definir o que seja, mais faltou algo pra chamar ainda mais a minha atenção, talvez seja o online, mandava muito bem no PvP do DkS e no Dks II sou um noob ou os caras apelam demais pra magia...

 

 

 

 

10175981_654033068002259_354567331700168

 

 

 

 

E é por isso que odeio dublagem

 

Foi uma das primeiras armas que passou na minha tela de loading, achei muito bizarro o nome, mais parece que trataram muito bem as legendas, não encontrei erro ainda e tá bem coeso e coerente a tradução, o que resta agora é acostumar...

 

 

Aquele fantasma que fica em Drangleic Castle vende uns milagres e piromancias necessários para os seus respectivos troféus. O "problema" é que ele só as vende no NG++ e não tenho certeza se vou ter ânimo para chegar até o NG++. (Assim como boa parte do pessoal daqui do tópico eu também estou decepcionado com o DKs 2)

A questão é: Se eu usar um bonfire ascetic na 1° fogueira do castelo ele irá vender as magias ? 

 

Me perguntei exatamente isso, como não encontrei resposta quando queria, zerei tudo novamente até chegar em Drangleic, fiquei com medo de subir o nível da bonfire e não aparecer esses itens que queria e acabar zuando com meu jogo, já tenho duas ou três bonfires que estão um level a mais já do NG++

 

Parabéns !!!

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Poderei voltar a ativa amanhã, já esta com as legendas? Poderei aproveitar o dark, namorada terá apresentação de ballet o dia todo. Kkk

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Me perguntei exatamente isso, como não encontrei resposta quando queria, zerei tudo novamente até chegar em Drangleic, fiquei com medo de subir o nível da bonfire e não aparecer esses itens que queria e acabar zuando com meu jogo, já tenho duas ou três bonfires que estão um level a mais já do NG++

 

Parabéns !!!

 

Também estou receoso de usar o bonfire ascetic e acabar não funcionando.

Vou continuar o caminho até o NG++ mesmo.

 

Obrigado!

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Também estou receoso de usar o bonfire ascetic e acabar não funcionando.

Vou continuar o caminho até o NG++ mesmo.

 

Obrigado!

 

Eu preferi não arriscar, apesar de que talvez seja possível, você faz rapidinho, eu fiz o ng++ até Drangleic em 2 horas e pouco talvez, demorei mais, por incrível que pareça, na luta com o Rotten porque ele já tá ng+3 por causa da ascetic e tava com o HP baixo e era hit kill...

 

 

alguém ainda joga o dark souls ? 

 

criando coragem pra pegar o artorias no ng++++  :hehe:

 

Joguei a uns 3 dias atrás com um amigo, passamos umas 4 horas duelando um contra o outro pra matar a saudade de um PvP bom mesmo. Artorias é tranquilo, os golpes dele seguem um padrão e é bem fácil perceber o que ele vai fazer, agora tem que ter cuidado, pelo menos comigo no NG+5, ele tá dando um dano alto e é bem chato se curar na luta com ele......

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Eu preferi não arriscar, apesar de que talvez seja possível, você faz rapidinho, eu fiz o ng++ até Drangleic em 2 horas e pouco talvez, demorei mais, por incrível que pareça, na luta com o Rotten porque ele já tá ng+3 por causa da ascetic e tava com o HP baixo e era hit kill...

 

 

 

Joguei a uns 3 dias atrás com um amigo, passamos umas 4 horas duelando um contra o outro pra matar a saudade de um PvP bom mesmo. Artorias é tranquilo, os golpes dele seguem um padrão e é bem fácil perceber o que ele vai fazer, agora tem que ter cuidado, pelo menos comigo no NG+5, ele tá dando um dano alto e é bem chato se curar na luta com ele......

eu nunca lutei com ele....eu comprei dlc depois de vender o jogo  :hehe:

mais estou trabalhando pra conseguir-lo de volta...opa tu disse pvp.. bora marcar um 

 

é sempre bom um desafio  :fuck:

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Sobre a tradução do jogo a tradutora postou isso num grupo de Dark Souls.

"

Galera, muito prazer, sou a tradutora de Dark Souls II pra PT-BR e queria conversar um pouco com os jollyosos aqui, se não se importarem de ler esse post imenso. É bem importante pra mim, e eu ficaria imensamente agradecida se tirassem esse tempinho pra me ouvir. Bom, eu trabalho há cerca de dois anos para a Synthesis (http://www.synthesis.co/), empresa multinacional de tradução de jogos, e além de DSII, que foi um projeto que traduzi inteiro sozinha por não ser muito grande, fiz parte da equipe principal da tradução de Assassin's Creed IV e Far Cry 3, entre outros projetos menores e jogos grandes que as desenvolvedoras ainda não revelaram que serão lançados no nosso idioma, e sobre os quais portanto ainda não posso comentar. (Mas terei prazer de discutir a localização deles com vocês quando forem lançados/anunciados.)

Bom, introdução à parte, eu cheguei nesse grupo por indicação do Lucca Baião, que foi um cara que conheci no grupo Pokémon Blast aqui do Face em discussões sobre breeding, etc. Gente fina. Enfim, ele sabia que eu era tradutora de jogos e tal, e me indicou esse grupo pra poder acompanhar a galera jogando Dark Souls II e ter um feedback sobre o trabalho. Infelizmente, porém, a tradução demorou horrores pra sair (e não foi culpa da nossa empresa, como vi muitos falando por aqui; nós respeitamos todos os prazos, mas a From também não tem obrigação nenhuma de nos dizer por que não lançaram antes, afinal, eles já tinham pagado tudo; ou seja, ninguém da empresa aqui sabe por que demorou tanto). Apesar disso, continuei acompanhando o grupo porque também gostei demais do primeiro Dark Souls e eventualmente vou jogar o 2 (saber de toda a história dos jogos de antemão tira o tesão de comprar no lançamento as coisas), e me surpreendi com o tal aspecto "jollyoso" da galera daqui. Sério mesmo, o grupo é muito saudável, o que é algo raro pra esses grupos do Face, então fui ficando cada vez mais ansiosa pra que lançassem o patch com a tradução pra que eu pudesse ver a opinião de vocês sobre o meu trabalho.

Até que finalmente saiu! Primeiramente, fiquei muito feliz de ver os elogios à tradução das falas e descrições. Eu realmente me empenhei muito nesse projeto. Como já disse, gosto muito do primeiro jogo, acho a lore subjetiva da série muito instigante e, assim como muitos, também acho Lordvessel foda demais (acho que todos conhecem aqui, mas deixo o link caso alguém nunca tenha ouvido/visto o vídeo que fizeram com a música: http://youtu.be/5N7J802QzP4). Por conta disso, quando vi vocês dizendo que curtiram as legendas, a galera rindo da conversa com a filha do ferreiro, enfim, coisas assim fazem o trabalho valer (ainda mais) a pena, e agradeço de coração! Feedback é importante demais.

Ainda assim, a verdade é que esse post não existiria se não fosse por uma questão polêmica que surgiu, os nomes dos itens/magias/etc. Bom, em primeiro lugar, posso dizer que eu já esperava por isso. XD Nomes de itens, concordo com o que vários disseram, ficam estranhos em português, e seria ótimo se desse para mantê-los em inglês, até pelo aspecto de poder procurar por eles nas Wikis da vida, enfim. Pra piorar, a maioria dos nomes de armas medievais não são palavras comuns no vocabulário brasileiro, então é evidente que coisas como "biga", "estrela da manhã", etc, vão causar estranhamento. Ainda mais porque a gente que cresceu jogando RPGs em inglês já tá acostumado demais com os nomes de tudo isso em inglês, e o costume do público alvo é o pior inimigo dos tradutores. Pra ilustrar com algo não muito relacionado, pensem em Dragon Ball. "Saiyajin", em japonês, significa "habitante/pessoa de Saiya" ("jin", como sufixo, indica nacionalidade, como em "nihonjin" = "japonês" ou "burajirujin" = "brasileiro", etc). Em inglês, traduziram como "Saiyan", e em português, se fôssemos seguir as regras gramaticais, teria ficado "saiyano" (sim, extremamente bizarro XD). Mas não ficou. O porquê não vem ao caso, até porque decisões de tradução são sempre tomadas com muito pensamento por trás (ou ao menos deveriam), e criticar esse tipo de coisa é sempre muito complicado. Pensem em Tiago Potter (James Potter, de Harry Potter) ou Passolargo (Strider, um dos nomes pelos quais Aragorn, de Senhor dos Anéis, é conhecido). Essas coisas não foram decisões aleatórias dos seus respectivos tradutores, independente do resultado ter agradado a maioria ou não. Mas voltando para o exemplo de Dragon Ball, quando o novo filme foi lançado no Brasil recentemente, muita gente se perguntou se iam manter os dubladores originais e se iriam mexer em termos já "consagrados" no Brasil, como Saiyajin. Para felicidade de todos, optou-se por manter tudo igual, mas pensem na estranheza que seria ouviu "super saiyano 2", por mais correto que estivesse. Ninguém ia aceitar, e com isso quero mostrar como o costume das pessoas é algo a ser levado muito em consideração.

Mas como isso se aplica a Dark Souls II? Bom, o ideal, pensando sobre essa questão do costume, seria deixar o nome dos itens em inglês. Eu concordo! Mas pensem de um ponto de vista mais prático e profissional: o objetivo de traduzir um jogo para PT-BR é possibilitar que os falantes desse idioma que não entendem inglês possam compreender a obra por completo. Aqueles que entendem inglês perfeitamente não são o público alvo, ainda que, obviamente, a gente tenha que tentar agradar a todos. Não é viável colocar apenas legendas. É, sim, necessário traduzir os menus, os itens e os nomes dos lugares, por mais estranheza que isso cause. Justamente por isso é que eu disse que já tinha me preparado pro feedback em relação a essas coisas. A estranheza e a crítica eram esperadas e inevitáveis. Com esse post eu só queria tentar fazer vocês enxergarem mais o "lado de cá", nem que seja só pra entender e dizer "ok, mas continuo achando ruim". Eu entendo! E esse feedback também é importante.

SOBRE A FAMOSA "FLECHA DE ALMAS PESADA GRANDE":

Ok, achei que isso em especial merecia um adendo. O Vinicius Lopes compartilhou aqui no grupo o link desse post do Dark Souls da depressão: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=652735131465386&set=a.400005953404973.92468.400003670071868&type=1

Ele não tava concordando com o autor e tal, postou foi para chamar atenção para o primeiro comentário do post, feito por um tradutor profissional que tentou explicar um pouco das dificuldades que enfrentamos na área. O cara foi demais, sério, tudo o que o Fábio falou ali é verdadeiro, e é ótimo que os tradutores comecem a se comunicar com os jogadores! Ainda assim, os problemas específicos que ele citou não se aplicam para Dark Souls II. O suporte da From foi excelente, diferente de muitas outras desenvolvedoras que mandam umas coisas sem pé nem cabeça pra gente tentar entender e traduzir. Mas então, porque esse nome estranho? Bom...

1. Ele está gramaticalmente correto (os adjetivos são da flecha mesmo, não da alma);
2. "Não dava pra traduzir de outra forma, pra que não ficasse parecendo Google Tradutor?" Sim, poderia, MAS o grande problema desse caso em específico foi a existência de vários itens similares:

Soul Arrow
Heavy Soul Arrow
Great Soul Arrow
Great Heavy Soul Arrow

Percebem como "Soul Arrow" permanece no mesmo lugar sempre? É uma questão organizacional importante. A lista de itens do inventário deve ter uma aparência coesa.

Flecha de Almas
Flecha de Almas Pesada
Flecha de Almas Grande
Flecha de Almas Pesada Grande

Viram? Sim, tadã, descobriram o motivo. Os nomes dos itens no jogo seguem um padrão, podem observar com outras coisas, e isso precisava ser mantido na tradução.

3. "Ah! Mas era só colocar um 'e' ali que já ficava muito melhor!" De fato! "Flecha de Almas Pesada e Grande" soa muito melhor mesmo. E porque não ficou assim? Bom, simples: constraint. Ou seja, limite de caracteres. Observem o tamanho desse nome. O constraint para nomes de itens em DSII era consideravelmente grande, mas esse nome extrapolou em todos os sentidos, e simplesmente não cabia mais 2 caracteres ali. XD Isso é uma coisa que vem definida "de fábrica", ou seja, simplesmente não tem como colocar os 2 a mais ali e tentar explicar pra From, porque isso não vai nem chegar nela; vai ser barrado antes.

ADENDO ESPECIAL (é o último, juro): WASHING POLE = VARA DE SECAR?! WTF?!

Isso foi uma coisa que vi o Gabriell Barros comentando no post do Vinicius e achei que valia a pena explicar também. Bom, essa espada, gente, é uma homenagem/referência à famosa katana do samurai Sasaki KojirÅ (https://en.wikipedia.org/wiki/Sasaki_Kojir%C5%8D), apelidada por ele de "Monohoshizao", que é literalmente, aquela vara em que se penduravam as roupas pra secar antigamente.

É uma katana do tipo nodachi, ou seja, uma katana longa, e eu não tenho culpa se o nome dela é e sempre foi, historicamente, engraçado. Sempre foi uma piada por conta do seu tamanho escroto (Sephiroth teria inveja), mesmo no Japão. Em alemão e italiano optaram por traduzir esse nome como "Nodachi" no primeiro Dark Souls, mas em inglês eles mantiveram a referência, como todos os outros países fizeram, incluindo agora o Brasil. Entendem agora que nada é por acaso? Tudo são escolhas, e não é possível agradar a todos sempre. Mas acreditem, por favor, que nada do que vocês virem de "estranho" ou "ruim" na tradução foi desleixo ou preguiça! A gente pesquisa muito e pensa muito sobre tudo, na medida do possível (afinal, também trabalhamos com prazos apertados, né).

-------

Bom, gente, era isso. Agradeço imensamente a todos que leram até aqui! Eu senti a necessidade de dar um feedback pra vocês também, e como disse, acho esse grupo excelente, não vejo flamers nem gente sendo idiota por aqui, então achei que vocês mereciam algo do tipo. Não sei como vocês vão interpretar tudo isso que eu falei, mas saibam que o intuito foi tentar aproximar os fãs dos tradutores. Se se sentirem dispostos, comentem alguma coisa! Críticas, sugestões, bobagens, qualquer coisa. Pensem que tudo o que vocês falarem eu vou levar em consideração pra quando a From vier bater na porta com o material de Dark Souls 3 (se vier a existir, né). Vamos fazer isso ficar cada vez melhor! \o/

Muito obrigada. ^^"

 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

eu nunca lutei com ele....eu comprei dlc depois de vender o jogo  :hehe:

mais estou trabalhando pra conseguir-lo de volta...opa tu disse pvp.. bora marcar um 

 

é sempre bom um desafio  :fuck:

 

Me add depois que um dia dá certo termos uns duelos, prometo que vou deixar você ganhar pelo menos uma kkkkkkkkk, ta em que level? Vai ser interessante a luta com ele então, já que não conhece o cara, pode ser que ele de um pouco de trabalho no inicio, mais logo logo você pega o jeito...

___________

 

Sobre a tradução, tá muito boa, tiveram o respeito devido ao português sem deixar passar erros grotescos e tal, claro que muita coisa como o nome dos vários itens podem não agradar a todos, principalmente a ordem do nome das armas quando tem algum infuse, como to aprendendo um pouco de programação na universidade voltada para meu curso, saquei logo que seria algum problema na concatenação do nome do infuse com a arma e que, para o inglês funciona perfeitamente, mais para o português acabou ficando um pouco estranho.

 

De minha parte, acredito que o trabalho final está muito bom, claro que algumas coisas soaram estranho e isso perdurará durante algum tempo ainda, com o avançar do tempo sei que vou me adaptar com a tradução ainda mais e quem sabe ainda aproveitar mais o que o jogo tem a oferecer, principalmente se melhorarem o PvP...

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

so por que lançou as legendas pt br e tradutora explicou por que os nomes soam difere em português... vai ficar esse mimimi... odeio jogo dublado... simples joguei em inglês.... duvido que quem fala isso faria melhor

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

impressão minha ou essa dublagem ficou tipo google tradutor?

estou viajando e ainda nao vi o jogo em Pt

apenas comentei baseado no q escreveram

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Leia o texto que eu postei que vai entender.

somente o nome de alguns itens que ficaram assim. de resto a traduçãoestá foda

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Itens e nome de magias NÃO deviam ser traduzidos, os diálogos ficaram muito bem traduzidos.

mais não foi oque a namco pediu , e pelo que eu li a tradução ja estava pronta a tempos. agora o por que da namco ter demorado pra lançar ela ? 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

mais não foi oque a namco pediu , e pelo que eu li a tradução ja estava pronta a tempos. agora o por que da namco ter demorado pra lançar ela ? 

 

Vai ver foi por culpa de alguns bugs que estavam acontecendo no jogo, então eles deixaram pra lançar tudo junto até porque eles tem que pagar pra sony pra lançar os patchs.

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisa ser um membro para fazer um comentário.

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×
×
  • Criar Novo...