Ir para conteúdo
victorportugal8

[TG] Star Wars Battlefront ganha novo trailer em português lotado de referências

Recommended Posts

 

Se você se empolgou com o último comercial de Star Wars Battlefront, que rolou há pouco mais de uma semana nos EUA e abriu caminho para a chegada do game em novembro, as chances são de que o trailer de lançamento liberado pela Electronic Arts na última terça-feira (27) também vai ter o mesmo efeito. Isso porque o vídeo liberado pela distribuidora está dublado em português e dá um gostinho extra da jogatina épica baseada no universo criado por George Lucas, mostrando combates em Hoth, Endor, Tatooine e Sullust.

O clipe com pouco mais de dois minutos tem todo aquele climão cinematográfico e se aproveita bastante da atmosfera " e dos belos gráficos " do título desenvolvido pela DICE. Mostrando tanto o lado do Império como o da Aliança Rebelde o trailer não toma lados na hora de colocar a ação na tela, mas, em compensação, traz uma quantidade considerável de fanservice. Entre as referências aos filmes originais, por exemplo, é possível citar a icônica estratégia de laçar as pernas do AT-AT e Boba Fett QUASE caindo mais uma vez no fosso do Sarlacc.

Duelos de personagens clássicos também ajudam a aumentar o hype acerca do novo FPS com a marca Star Wars, com o próprio caçador de recompensas abrindo fogo contra a princesa Leia. Outros que marcam presença no vídeo são Darth Vader e Han Solo, que batalham em um hangar, e Luke Skywalker e o Imperador Palpatine " conhecido "carinhosamente" como Darth Sidious ", que vão além do conflito de ideologias e partem para a porrada usando a força. É o suficiente para você querer guerrear em uma galáxia muito distante?

Felizmente, a espera para curtir essa jogatina e se acabar no multiplayer do título já está quase no fim, uma vez que Star Wars Battlefront deve chegar em versões para PC, PlayStation 4 e Xbox One em pouco tempo, no dia 17 de novembro.

 

Fonte: TecmundoGames

  • Curtir 2

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

:face8:  :face8:  :face8: 

:face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:   :face8:  :face8:   :face8: :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8:  :face8: 

 

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

PQP,  não sei qto aos demais que viram o vídeo, mas me senti dentro do filme. Fico imaginando essa belezura de jogo aqui em casa. ê laiá!!!!!!!!

Gráficos lindos entretanto, vai demorar até colocar a mão nesse jogo. Com relação à dublagem, não desmereço a nacional, mas prefiro a original mesmo.

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

TNC... que merda de dublagem.

Por isso que só jogo com áudio original e legendas.

 

Cliquei no play, ouvi "é inevitável..." e já me deu vontade de vomitar. Mas encarei até o fim do vídeo, pensando

que poderia melhorar. Mas eu estava errado. PQP, que dublagem lixo. Depois ainda falam que a gente "não

valoriza o trabalho nacional" ou que é "puxa-saco de americano"... com esse padrão, não tem jeito.

Ainda bem que as dublagens de desenhos são geralmente muito boas, pq em filme e em jogo tá difícil.

 

Mas o trailer mudo é bem da hora.

  • Curtir 1

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

De fato a dublagem do trailer ficou bem porquinha.

Uma pena, porque o trailer ficou bem bacanudo.

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Acho que faltou uma coisa essencial nessa dublagem BR: chamar algum artista que

"entenda tudo de dublagem" e que "tenha uma voz muito boa e sem sotaque carregado" .

Pensei em Cláudia Leitte, MC Guimê, Luciano Huck, MC Melody Top dos Falsete, algo assim....

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

MDS

 

Que povo exigente.

Eu achei a dublagem boa pra carilho. O mapa do 0:44 então...fiquei assim assistindo (e ouvindo)  :face8:

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Essas dublagens BR me lembram o horário eleitoral, aqueles candidatos a deputado

que mal sabem falar e ficam lendo o texto no Teleprompter, com aquela entonação

maravilhosa....

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Porr*, faltou dinheiro pra pagar uns dubladores descente ? o pior que o jogo vai ser distribuído pelo WB então não vai ter nem opção de mudar o áudio.  

Compartilhe esta postagem


Link to post
Share on other sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisa ser um membro para fazer um comentário.

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×
×
  • Criar Novo...